个性说说网

里尔克(精选文案85句)

一、里尔克

1、有时我琢磨,一首好诗如同天赐,恐怕连诗人也不知它来自何处。正是《秋日》这首诗,使里尔克成为二十世纪伟大的诗人之一。——北岛

2、欧洲旅行之后,他改变了早期偏重主观抒情的浪漫风格,写作以直觉形象象征人生和表现自己思想感情的“咏物诗”,对资本主义的“异化”现象表示抗议,对人类平等互爱提出乌托邦式的憧憬。

3、《里尔克:一个诗人》,(美)拉尔夫·弗里德曼著,周晓阳杨建国译,华东师范大学出版社,202

4、他们相遇时,里尔克21岁,莎乐美36岁。他还是籍籍无名的小诗人,她已经结婚十年,与尼采等众多名人陷入过感情纠葛,是一位名副其实的女权主义者。这是一位对里尔克终生都产生重大影响的女性,与当时大多数传统守旧的女性不同,莎乐美有着自己的生活和践行方式,她嫁给了一名文献学者弗莱德里希·卡尔·安德烈亚斯,但她表示婚姻中的肉体关系会损害她的自主性,但婚外恋不用遵守类似的契约。她把与其他名人的性爱变成了一种精神图腾,一生都频频旅行、写作和研究各种感兴趣的话题。里尔克对这样的女人没有任何自持力,她既是他的情人,也是他心目中的母亲。里尔克的一生不断逃避与其他女人的关系,但惟独对莎乐美形成一种情感依赖,这种依赖关系有时又让莎乐美成为那个逃避者。

5、如同从前的小号,像响亮的风暴,

6、"氮泵主要是用来提高运动表现力,缓解运动后疲劳感的,一般专业健身的人都会人手一份。推荐EricFavre,在法国口碑很好,相比较其他两款,起效快,除去常规的咖啡因等,成分里面特别添加了瓜拉纳,也被称为“神果”,有助于集中运动时的注意力,提高表现力,此外还含有维生素B有助于正常的能量代谢和正常的神经系统功能。Curse氮泵是老品牌了,外观做的很炫酷,20分钟左右开始起效,但是不会过于强烈,整体来说比较温和,无功无过吧;MusclePharm的战斗氮泵成分都比较便宜甘氨酸、葡萄糖什么的,口感也不算好,后期力量的提升和兴奋度也比较平稳,不太推荐。"。收起

7、再给两天南方的好天气,

8、里尔克,代表一种诗歌的高度和难度。难度在于他对语言的挑战、对灵魂的探索,对情感的挖掘,而更重要的是,里尔克对于现代诗歌写作的影响,使其本身成为某种意义上的“启示”——对中国来说,里尔克曾经帮助诗人们“寻获40年代中国新诗克难履险走向现代化的重要借镜”,且在往后岁月里,为新一代诗人提供了写作的另一种可能性;对于西方而言,里尔克的诗学,改变了西方形而上学历史上长期占据支配地位的视觉中心主义,世界不再表现为图像,而是存在的呼声。里尔克,本身就是一部有关现代诗歌的写作奥秘的启示录。

9、冯至先生在中外文学上同样贡献卓越,他既精通中国古典文学,又精通欧洲文学,他对歌德的研究成果《论歌德》在中国学术史上均具有开创性的意义。冯至将他与我国的屈原、李白、杜甫相提并论,足以证明歌德对冯至在诗歌创作上有重要的影响。

10、歌德的诗,大气磅礴,反映了时代发展,社会进步。里尔克是存在主义思想家,认为人的一切都是好的安排,合理自然。因此冯先生是新诗作者里,具古典浪漫行,又清新细腻的诗人!

11、德语文学史上堪与荷尔德林比肩的诗哲

12、还是因血红的树叶?大概不是。

13、所有在这个追求艺术过程中造成的阻碍,终都被抛弃,甚至包括自己的妻子和女儿,更不要提那些数不清的女人。

14、《里尔克诗全集》,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷。包括生前正式出版诗集、原初与未刊诗集、逸诗与遗稿、法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。

15、「大家」B12/13|勇气和理性,思考俄罗斯命运的两把钥匙

16、微笑着,别样于别的姊妹,

17、已然杳如传说,已然被克制

18、旅行、爱情、冥想、死亡是里尔克的关键词。

19、有何胜利可言,挺住就是一切。

20、下面的一切还没有动静:

二、里尔克

1、第一卷《生前正式出版诗集》收录里尔克生前正式出版的诗歌,包括里尔克早年自费出版的三部诗集《宅神祭品》、《梦中加冕》和《降临节》,以及奠定了他在世界文学史上巅峰诗人地位的《杜伊诺哀歌》与《商籁致俄耳甫斯》。

2、他的婚姻就是建立在逃避之上,1901年4月,里尔克与艺术家克拉拉·韦斯特霍夫结婚,这是两位艺术家的联姻,也是他们的共同兴趣。但是对里尔克而言,这段婚姻很大程度上是为了应对他无法持续拥有莎乐美的焦虑。此后的数年之间,他们的婚姻聚少离多,以书信的方式勉强维持。对于婚姻,里尔克有着自己的一套理论,在他看来,婚姻不应当为了营造亲密而拆除所有的障碍,相反,好的婚姻中“一个人必须保卫另一个人的孤独”。

3、罗伯特·穆齐尔这样评价里尔克

4、他们要开花,开花是灿烂的;可是我们要成熟,这就叫甘居幽暗而努力不懈。——里尔克这就是全诗

5、和些远方的草木的荣谢,

6、取水人取来椭圆的一瓶,

7、哦,可是,能够想到这一切仍然不能算够。他还必须拥有关于许多个爱情之夜的回忆,那些爱情之夜又迥然各异,互不相同;还有关于分娩中的妇人喊叫的回忆,关于闭门不出、面色苍白、轻松酣睡的产妇的回忆。而且,他还必须在临终者旁边呆过,在死者旁边坐过,当时房间的窗户敞开着,时不时地传来嘈杂的声音。当然,拥有回忆还是不能算够。如果一个人能够回忆的事物多得不能胜数,他还必须能够忘却,必须有巨大的耐心去等待,等待那些回忆再度光临。因为那些还只不过是回忆中的事物。只有当它们转化成了我们体内的血液,转化成了眼神和姿态,难以名状,而又跟我们自身融合为再也难分彼此只有到了这个时候,只有在这种极其珍贵的时刻,一首诗的第一个句子才会从其中生发出来,成为真正的诗句。”

8、20世纪德语世界伟大的诗人

9、出版社:华东师范大学出版社

10、那些苍老的石碑又是谁平淡或者不平淡的一生那些曾经的往事又在谁的身上噩梦般再次降临这长街上的落日照着穷人照着富人也照着死人这落日下的山河埋着他们埋着她们也将埋下我们

11、里尔克是世界上柔弱、精神充溢的人

12、里尔克正是在采摘玫瑰的时候刺破手指

13、看,在秋风里飘扬的风旗,

14、你们一碰触它们,它们就僵硬而暗哑。

15、那种“字字都好似从自己心里流出来,又流回自己心里”的满足与兴奋,深深打动了26岁的青年诗人冯至,促使他一口气翻译了这十封谈及诗和艺术、两性的爱、严肃和冷嘲、悲哀和怀疑、生活和职业的艰难等青年人为关注话题的书简。

16、……他们所惊叹的楷模是一位二十世纪的德语诗人,他具有艺术上的伟大,然而却是没有性别的。诗歌是在“黑夜里的疾风暴雨”中“强加”给他的,对于他来说诗歌跳“进了广袤空旷的感情中”,以至于他“手发抖、脉管迸裂”;随后他便详细地向公主们、女伯爵们、女士们和“极为高级可亲的先生们”报告自己这类“被掀翻”(的体验)……

17、玫瑰,纯粹的矛盾,乐为无人的睡梦,在众多眼睑下。

18、里尔克是二十世纪伟大的诗人,曾对汉语现代诗的写作产生过巨大影响。早在1929年,也就是里尔克过世后的第三年,他的作品就有被译成中文。但遗憾的是,经过了八十多年的时间,汉语世界对里尔克的译介始终停留在鉴赏式翻译上,所译里尔克的作品难称丰富和完整。

19、在其中我的感官渐渐深沉。

20、陈宁是《沈阳日报》时事部副主任,沈阳日报报业集团年富力强的中层干部之沈阳市十佳编辑,是一位罕见的专家型新闻人才。网络笔名“大傻”,是一位名副其实的里尔克研究票友,他经常在网上发表精准的翻译批评文章,他的德文不错,完全是因为热爱里尔克,自学而得。2009年,陈宁与《里尔克诗全集》策划编辑、里尔克法文诗译者何家炜做出了三年之约:陈宁翻译里尔克的德文诗,何家炜翻译里尔克的法文诗。2012年夏天,陈宁在邮件中挂起五个附件发给何家炜:“我亲爱的炜哥,交稿了。”然而,当年冬天,他在扫描荷尔德林诗集时突然倒地,心肌梗塞,溘然长逝,年仅42岁。

三、里尔克给一个青年诗人的十封信

1、瓦雷里说:“里尔克是世界上柔弱、精神充溢的人。”茨威格说里尔克是“一位悄然无声的人。”里尔克解释了其中的原因:“孤独一如我历来的生活,甚至更甚。”阅读里尔克,并不能减少已故诗人一丝一毫的孤独和痛苦,但却能让他在阅读中重生,也能在体察和感知的同时,了解我们自身的犹豫和秘密。写作帮助里尔克,也帮助我们免于绝望,尽管在精疲力竭、残破不堪的人生中,绝望依然是那样无可救药。

2、你一直在做难的事,就如同践行着里尔克那句话:惟有难事才值得做。

3、里尔克藏书票,芬格斯坦绘,铜版腐蚀(1921年)

4、"氮泵主要是用来提高运动表现力,缓解运动后疲劳感的,一般专业健身的人都会人手一份。推荐EricFavre,在法国口碑很好,相比较其他两款,起效快,除去常规的咖啡因等,成分里面特别添加了瓜拉纳,也被称为“神果”,有助于集中运动时的注意力,提高表现力,此外还含有维生素B有助于正常的能量代谢和正常的神经系统功能。Curse氮泵是老品牌了,外观做的很炫酷,20分钟左右开始起效,但是不会过于强烈,整体来说比较温和,无功无过吧;MusclePharm的战斗氮泵成分都比较便宜甘氨酸、葡萄糖什么的,口感也不算好,后期力量的提升和兴奋度也比较平稳,不太推荐。"。

5、这点水就得到一个定形;

6、我认出风暴而激动如大海。

7、我呢,直立着住在它里面,有着它的身材,

8、尽管里尔克的邀请从来是含蓄的,但他是那种令人一见倾心,引为导师的诗人,他的诗具有极高的辨识度,过了几十年还会让人一读再读,而且每一次读都会有全新的感受,他教会我辨认子夜的黑暗和午后变幻不定的光线,也教会我驾驭狂奔不已的词语,学会倾听自己隐秘的心跳。

9、此文为《里尔克:一个诗人》中译本序,有删减。原标题为《刘皓明:“真实的和扮演的感情”》。

10、专辑:ACommeAmour

11、赖内·马利亚·里尔克(RainerMariaRilke1875~1926)奥地利诗人,20世纪伟大的德语诗人。早期的创作具有鲜明的布拉格地方色彩和波希米亚民歌风味。1897年遍游欧洲各国后,他改变了早期偏重主观抒情的浪漫风格,开始写作以直觉形象象征人生和表现自己思想感情的“咏物诗”。对资本主义的“异化”现象表示抗议,对人类平等互爱提出乌托邦式的憧憬。里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。

12、与之相似的生活态度,是诗人柏桦在《左边——时代的抒情诗人》中的一段叙述:“疼痛在逼迫我歌唱、逼迫我渴望成功、甚至幻想以诗歌成功来冲破我苦闷、单调的家庭生活、他(张枣)不止一次告诉我中国文人有一个大缺点,就是爱把写作与个人幸福连在一起,因此要么就去投机取巧,要么就碰得头破血流,这是十分原始的心理,谁相信人间有什么幸福可言,谁就是原始人。痛苦和不幸是我们的常调,幸福才是十分偶然的事情,什么时候把痛苦变成家常便饭,当成睡眠、起居一类东西,那么一个人就算有福了。”

13、「失望之书」B10|乡愁与理性的尴尬纠缠

14、她就是,是柔软的词汇

15、这叫做狗,那叫做房屋,

16、这儿是开端,那儿是结局。

17、可以说,里尔克生活的全部意义,就在于通过把自己的存在附丽于某个母体之上,而给自己提供能够发散其感觉并进行相应写作的条件。这就使得阅读里尔克的作品同了解他的生平互为前提。而要具体地展示诗人的写作与生活之间的这种奇特的关系,详细叙述他是如何过上一种他认为只有对于神来说是件轻松的事的艺术人生的,那就只有一部详实公正的传记才能做到,拉尔夫·弗里德曼(RalphFreedman)的里尔克传(LifeofaPoet:RainerMariaRilke)就是这样一部著作。

18、里尔克是奥地利诗人,是二十世纪德语诗坛的主将,有影响力的诗人之一。里尔克应该是1875年到1926年过,反正在一战后几年去世的他的《严重的时刻》应该是写人的孤独

19、“我坐在暖和的(但遗憾的是尚未完全晒热的)石墙上,置身于葡萄园中,用诗的声音迷惑着蜥蜴……”(里尔克致茨维塔耶娃书信)里尔克在瑞士的晚期创作,法文诗的创作数量超过了德文,法文诗集《玫瑰集》《玫瑰》是其中之一:

20、收录里尔克生前正式出版的诗歌

四、里尔克《豹》早的翻译者是

1、林克的译本《杜伊诺哀歌与现代基督教思想》(三联书店1997年版,后华夏出版社出版的重印本名为《哀歌中的天使》)是迄今为止好的《哀歌》和《献给俄尔甫斯的十四行》版本。译本从德文原文译出,语言精纯有力,也比较准确,遗憾是没有行间注释。后面附的两篇文章确是里尔克研究的经典文献,极具参考价值。

2、你们竟把我的万物谋杀。

3、这首诗在《里尔克诗全集》中至少出现了两次,分别收录在《修士生活之书》和《祈祷》中,行文略有不同。这首诗很能说明里尔克的生活和创作情景,在深入内心的过程中,完成对未知自我的探寻和发掘,在冥想中,穿越自己的灵魂,与神相遇,并完成与神的对话:“在众神的生活中,我所能理解的莫过于神们隐退不见的那一时刻。”“主啊,赐给每人他自己的死吧。/这个死亡,来自他的生,/内含他的爱、意义和苦难”(《贫穷与死亡之书》)

4、“主啊!是时候了,夏日曾经很盛大”的开句,祈祷与悲悯,被大地收割的宿命、撒手孤独的决绝,共同回响在耳畔。记得一次课堂上,学者吴晓东讲起这首诗对80年代那批学子的影响,到宿舍快熄灯的时候,学生们便敲着桌子喊道:主啊,是时候了!

5、催它们成熟,把后的甘甜压进浓酒。

6、按:2016年,是20世纪德语世界的巅峰诗人里尔克逝世90周年。里尔克的作品在中国一直备受关注,已经出版的译本有冯至、绿原、林克、刘皓明、黄灿然等,就在今年初,商务印书馆推出了国内首部《里尔克诗全集》。

7、HenriMartin绘

8、这首诗在《里尔克诗全集》中至少出现了两次,分别收录在《修士生活之书》和《祈祷》中,行文略有不同。这首诗很能说明里尔克的生活和创作情景,在深入内心的过程中,完成对未知自我的探寻和发掘,在冥想中,穿越自己的灵魂,与神相遇,并完成与神的对话:“在众神的生活中,我所能理解的莫过于神们隐退不见的那一时刻。”“主啊,赐给每人他自己的死吧。/这个死亡,来自他的生,/内含他的爱、意义和苦难”(《贫穷与死亡之书》)。

9、谁这时没有房屋,就不必建筑,

10、他将不仅是一个伟大的诗人

11、让远方的光、远方的黑夜

12、为了一个奥维德式的幸福……

13、将会是什么,曾经是什么,他们什么都知道;

14、孤独一如我历来的生活,甚至更甚。

15、而我生长在黄昏的沉默里,

16、那些找到你的人,将会束缚你。

17、莎乐美这样评论里尔克:“他一方面和词语搏斗,另一方面也被过度的情绪所俘虏。”里尔克是敏感的,多情伤感的诗人总是会快速捕捉到稍纵即逝的声音和气息,对词语近乎病态的迷恋使他一而再再而三地写下这样的诗句:

18、《里尔克诗全集》依据德语国家研究者通行的底本译出,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷:生前正式出版诗集;原初与未刊诗集;逸诗与遗稿;法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。

19、曾钟情摇滚,尤喜HeavyMetal,披发行歌八年,乐队无果而终,于是沉湎诗书,心向老庄。此后学德语译德语诗,纯出于误会,因为Dasha自己的汉语还有待提高。学德语本为看看荷尔德林、里尔克的原始文本,而演化到如今大规模转移文字,想来是少年时对语言偏执的结果。

20、第一哲学家ID:firstphilosopher

五、里尔克给一个青年的十封信中写道

1、有了这个线索,我们看里尔克从崇拜三四流的当代德语诗人、崇拜二三流的过去德语诗人,到探索俄罗斯文学,从跟随时尚读李白到读心理分析和基尔克果(Kierkegaard),从力追后印象派和罗丹的《新诗集》和《新诗别集》到汇集了灵异迷信、中世纪晚期几个不知名的女诗人、量子力学的科普著作的《杜伊诺哀歌》,从写诗到写短篇小说,从写短篇小说又到写剧本,甚至从写德语诗到法语诗,从写意大利语诗到俄语诗,就能明白何以诗人没有任何预设的哲学、美学和诗学的立场,诗人的取舍标准其实只有一个,就是只要拿过来能成就自己的写作就行:“咏歌就是存在”(GesangistDasein),他在一首商籁体诗中说。

2、健身教练推荐的这款,说是三合一蛋白的,具体哪三种我也忘了,不过里面还特别有添加10种维生素和益生菌,锻炼同时还能补脑,德智体全面发展~

3、还有个奔向远方的心意,

4、更轻悄地阅读它的第二页,

5、但是转变为移情的强大感觉归根结底是一种负能力或消极能力(anegativecapacity),这是十九世纪初的济慈(JohnKeats)早就认识到的。古今中外,负的概念是与一连串的概念联系在一起的:消极、阴性、女性、被动、坤、柔、承受等等,这么说来,弗里德里希对里尔克的性别批评初看之下虽似显尖刻,却实在是有深厚的诗学根底的。因为弗里德里希是说,里尔克的诗和作诗法不是要主动地为人们纷纭的感觉、为这个混乱的世界建立观念的、意象的、语言的秩序,所谓“以男性的方式约控”,而是全然被动地逆来顺受,并且进而在这个逆来顺受的过程中泯灭自己,把自己化作来袭的客体,让自己的存在附丽于异己的客体身上。

上一篇上一篇:盲人阿炳的故事(精选文案136句)

下一篇下一篇:没有了

无法在这个位置找到: foot.htm